Возвращение любви

Джордан Пенни

Молодая англичанка начинает заниматься бизнесом и делает стремительную карьеру. Она производит экологически чистую парфюмерию и попадает в «десятку». Ее продукция, как и она сама, – нарасхват: презентации, фоторепортажи, интервью. Появление очаровательного бизнесмена на любом светском рауте – большая честь для хозяев. Ее признают «Первой леди года Англии». Надо ли говорить, что она к тому же красива?

Все бы хорошо, но у этой молодой женщины нет мужчины. Юношеский роман разбил ее сердце. Она никого больше не может любить, кроме того парня, который в давнюю пору вступил с ней в любовную связь, а потом укатил в Штаты – за «американской мечтой».

И вот через десять лет они встречаются…

1

– А затем он сказал, что ему опять придется задержаться на работе, и это уже третий раз за последние две недели. Я понимаю, что твои дела отнимают у него много времени, поскольку вы расширяетесь и вам столько внимания уделяет пресса, но, Холли, может, я похожа на идиотку? Работать допоздна… Я уверена, что это не связано с твоими делами, да еще его новая секретарша имела наглость сказать мне, что он на собрании, когда я позвонила вчера.

Разглаживая свою аккуратную прямую юбку светло-желтого цвета, Холли рассеянно слушала болтовню Пэтси – не потому, что ей были интересны или безразличны проблемы своей старой подружки – в конце концов, вместо того, чтобы сидеть здесь и выслушивать жалобы Пэтси на Джеральда, она намеревалась провести несколько драгоценных свободных часов, помогая Роури сажать тюльпаны и незабудки, которые так великолепно будут смотреться весной, когда зацветут.

Когда Пэтси позвонила ей, попросив, чтобы она приехала, так как должна с ней кое о чем поговорить, она сразу же поняла по ее трагическому тону: у нее что-то случилось.

Бедный Джеральд, уж его-то меньше, чем кого-либо, можно заподозрить в измене своей капризной жене, а вот у Пэтси было несколько иное представление о брачных узах.

Она пыталась сосредоточиться на том, что говорила Пэтси, и выяснила: подруга уже перестала жаловаться на новую секретаршу и теперь жалуется на то, сколько Джеральду приходится работать из-за нее, Холли.

2

Еще больше ее взволновало то, что он одет не так, как его обычно изображала финансовая пресса, и не так, как должен бы выглядеть владелец роскошной автомашины – в безупречном деловом костюме и сорочке, а в джинсах и в кожаном пиджаке поверх клетчатой рубашки, причем видно – все это уже носилось, а не только что из магазина, купленное специально «для деревни».

Нет, это была одежда, к которой он привык и в которой чувствовал себя удобно. И все же, несмотря на непрезентабельный внешний вид, в нем чувствовалась какая-то сила и власть, которая подчеркивалась нетерпеливым и недружелюбным видом, с каким он приближался к ней, на лбу у него залегла недовольная складка, когда он, поравнявшись с машиной, окликнул Холли.

– Сожалею, но вы, вероятно, сбились с пути. Это – частная дорога…

Он резко замолчал, а складка у него на лбу стала еще глубже, когда он заглянул в машину и, не веря себе, спросил: «Холли?».

Она заставила себя вспомнить, что ей тридцать, а не восемнадцать. Ей казалось, что лицо у нее застыло, но она все-таки изобразила нечто, отдаленно напоминавшее вежливую, официальную улыбку.