Мэнцзы

Кэ Мэн

ВВЕДЕНИЕ

В пантеоне китайских мудрецов одно из видных мест, а именно четвертое после Конфуция, принадлежит бесспорно знаменитому философу и мудрецу Мэн-цзы ***, которому совершенно заслуженно усвоено название Я-шэн *** т. е. уступающий (в мудрости) только святому — Конфуцию или даже равный ему. Немного сведений дошло до нас о жизни этого мудреца. Кроме биографии его помещенной в исторических записках Сы-ма-цяня и его собственных изречений, главным и наиболее ранним источником для его биографии является его комментатор и поклонник Чжао-ци умерший в самом начале 3-го века по Р. Хр. (108-201).

Мэн-кэ, ***, так назывался собственно Мэн-цзы. Мэн это его фамилия, а Кэ имя. По словам Чжао-ци он будто бы происходил из рода знаменитого временщика в Луском княжестве Мэн-суня ***.

Время его жизни определяется периодом от 372-289 до Р. Хр. Потеряв отца в нежном детском возрасте, он остался на попечении своей матери, которая, к счастью его, оказалась образцовою матерью и до сих пор считается в Китае образцом матерей. Рассказывают, что она трижды переменила место жительства для того, чтобы избавить своего сына от вредного влияние соседей. Сначала она жила по соседству с кладбищем и маленький Мэн Кэ стал изображать в своих играх погребальные церемонии, которые совершались перед его глазами. Находя такое соседство неудобным в воспитательном смысле, она переменила квартиру и поселилась по соседству с рынком; где резвый сын ее, под влиянием окружающей его торговой среды, стал воспроизводить в своих играх сцены из торговой жизни, которые конечно были далеки от воспитательных идеалов его матери и снова принудили ее искать для своего сына более подходящего соседства. Наконец она поселилась по соседству с школой и осталась им вполне довольной, так как мальчик стал подражать правилам приличия и вежливости, соблюдавшимся воспитанниками. Строго следила мать за воспитанием своего сына и во время школьной его жизни. Заметив, что сын ее ленится и небрежно относится к учению, она однажды, по возвращении его из школы, бросила на пол ткацкий челнок и перерезала кросны, которые ткала, заметив ему, что это есть подобие его небрежного отношение к учению. Намек конечно возымел желанное воздействие и Мэн-цзы сделался прилежным. Тот же Чжао-ци сообщает нам, что Мэн-цзы был учеником Цзы-сы ***, внука Конфуция; но другие отрицают это говоря, что его считают учеником Цзы-сы только потому, что он вполне постиг учение последнего заключающееся в его философском трактате Чжун-юн «Неизменные обыденные, домашние и социальные правила». Из 5 классических книг, по мнению Чжао-ци, Мэн-цзы особенно был силен в Ши-цзине; но Чэн-цзы разными цитатами доказывал, что он был не менее силен в И-цзине и Чунь-цю. На арену общественной деятельности Мэн-цзы выступил довольно поздно. В первый раз мы встречаем его в княжестве Ци при князе Сюань ***, в качестве советника, но, видя, что его политические и нравственные доктрины не осуществляются, он около 323 г. до Р. Хр. отправился странствовать по разным княжествам Тэн, Сун, Цзоу, Сюе и Лян, где в то время царствовал Хуй-ван ***, который также смотрел на него, как на ученого педанта, на идеалиста. После смерти князя Хуй, Мэн-цзы в 319 г. до Р. Хр. возвратился снова в княжество Ци, где опять занял почетный пост советника. Но его непреклонный характер, прямота и строгое сообразование с правилами и доктринами, носителем которых он был, создали ему врагов и он принужден был оставить службу и удалиться в частную жизнь. Ко второму пребыванию его в Ци относится завоевание князем этого государства Сюанем, будто бы по совету Мэн-цзы, княжества Янь, уступленного князем своему министру и потом снова утраченного им, благодаря восстанию Яньцев, как это предсказал Мэн-цзы. В царстве Лу он появился в 309 г. в надежде, что его идеалы государственного управления, благодаря влиянию одного ученика его, стоявшего у кормила правления, наконец осуществятся, но надежды его не сбылись и он остальные годы своей жизни, в сообществе с своими учениками Гун-сунь-чоу, Вань-чжаном и друг., посвятил ученым занятиям и составлению труда, дошедшего до нас под его именем.

Живя в бурную эпоху браней царств, эпоху полного бесправия и господства одной грубой силы и разнузданного произвола, когда слабые и мелкие владения поглощались более сильными, Мэн-цзы без сомнения не мог осуществить идеалов своего политического строя, основанного на таких высоких принципах, как гуманизм и справедливость — им не было там места.

Книга известная под именем Мэн-цзы состоит из 7 глав, разделенных на 261 статью. По мнению первого комментатора ее Чжао-ци (+201 по Р. Хр.) и историка Сы-ма Цяня книга эта написана самим Мэн-цзы вместе с некоторыми из учеников его. К этому мнению по видимому склоняется и Чжу-си, как это можно видеть из следующего замечание его относительно стиля ее: «познакомившись основательно с 7-ю главами, мы увидим, что стиль ее как бы отлитый, монолитный, а не сшитый из разных кусков, как Лунь-юй, не представляющий произведение одной кисти». Не смотря на это знаменитый ученый танской династии Хан-юй *** замечает, что книга Мэн-цзы была составлена не самим Мэн-кэ, а после его смерти учениками его Гун-сунь Чоу и Вань-чжаном. Но это однако нисколько не мешает ему смотреть на Мэн-цзы, как на единственного носителя и передатчика сущности учение Конфуция в силу того, что он был учеником Цзы-сы, внука Конфуция, а Цзы-сы был учеником Цзэн-цзы, ученика самого Конфуция. Поэтому-то он и говорит: «Кто стремится ознакомиться с учением Святого (т. е. Конфуция) непременно должен начинать с Мэн-цзы и что современные ученые, благодаря его сочинению (собственным словам), еще умеют почитать Конфуция, уважать человеколюбие и справедливость, ценить гуманное правление и презирать деспотизм».

ГЛАВА I. Лян-хуй-ван. Часть 1.

Ст. I.

1) Мэн-цзы представился Лянскому князю Хуй'ю.

2) Князь сказал ему: «Вы пришли к нам не смотря на дальность расстояние и (вероятно) имеете сказать нам что-нибудь такое, что может принести пользу нашему государству».

3) Мэн-цзы в ответ сказал: Князь! Зачем непременно говорить о пользе. Я буду говорить только о человеколюбии и справедливости.

4) Вы, князь, говорите о том, каким бы образом доставить выгоду своему государству; вельможи скажут: каким бы образом доставить выгоду своему дому; другие чины и народ скажут: каким бы образом доставить пользу себе. В этом случае произойдет между высшими и низшими борьба из за выгод и государство очутится в опасности. Убийцею своего государя в государстве, имеющем 10.000 колесниц без сомнения будет тот, кто имеет 1000 колесниц, и во владении, и в государстве, располагающем 1000 колесниц, убийцею своего владетеля будет тот, кто имеет 100 колесниц. Из 10.000 иметь 1000 и из 1000 — 100 ведь это не мало. Но если справедливость (долг) будет на заднем плане, а выгоды впереди, то эти господа не будут довольны до тех пор, пока не отнимут всего

[1]

.

5) Не бывает того, чтобы гуманный человек покидал своих родителей. Не бывает того, чтобы человек, проникнутый сознанием долга, ставил своего государя на задний план.

Ст. II.

1) Мэн-цзы представился Лян'скому князю Хуй'ю; князь (в это время) стоял у озера и, любуясь на лебедей, гусей и оленей, сказал: Люди достойные (способные и добродетельные) также находят в этом удовольствие?

2) Мэн-цзы ответил: Только люди достойные и находят в этом удовольствие; а недостойные, хотя у них и есть все это, не находят в этом удовольствия.

3) В Книге Стихотворений сказано: «Произведя измерение, он (Вэнь-ван) начал свою чудесную башню; измерив, обдумал план ее; народ принялся за работу и вскоре она была готова. Измеряя и полагая начало, он внушал народу не торопиться. Но народ, словно дети к отцу, сам приходил на работы. Когда Князь был в своем чудесном парке, лани, лоснящиеся от жиру, спокойно лежали на своих местах; белоснежные птицы блестели своей белизной. Когда он был у своего чудного озера ах! как оно кишело рыбою, прыгавшею в нем». Вэнь-ван народными силами устроил башню (террасу) и озеро и народ радовался, называя башню «чудесною башнею», а озеро «чудесным озером»; он радовался, что у князя есть олени, рыбы и черепахи. Древние государи веселились вместе с народом, потому и могли веселиться.

4) В речи Тана сказано: «Солнце, когда ты закатишься, чтобы и мы могли погибнуть вместе с тобою»? Народ желал погибнуть вместе с ним (тираном Цзе). Хотя у него были террасы, озера, птицы и звери, но разве он мог один наслаждаться этим?

[3]

Ст. III.

1) Лян'ский Князь Хуй сказал: В отношении государства я истощаю весь свой ум (душу); если в изгибе Желтой реки (Шэнь-си) неурожай, то я переселяю тамошний народ на В. от реки (Сань-си) и перевожу хлеб в изгиб реки; в случае голода на В. от реки, я поступаю точно также. В исследовании способов управления в соседних государствах нет человека старательнее меня; а между тем население в соседних государствах не уменьшается, а мой народ не увеличивается в численности. Почему это?

2) Мэн-цзы ответил: Вы, князь, любите войну и я прошу позволения представить вам пример из области войны. Гремят барабаны; скрестилось оружие; разбитые, побросав доспехи и таща оружие, бегут; одни останавливаются, сделав 100 шагов, другие 50 шагов; бежавшие на 50 шагов смеются над теми, которые бежали 100 шагов. Что вы скажете на это? Не имели права смеяться, сказал князь. Они также бежали только не на сто шагов. Если вы, князь, понимаете это, то не будете надеяться, чтобы у вас было более народу, чем в соседних государствах. Если не будет пропущено время для земледелия, то хлеба нельзя будет поесть. Если не будут ставить частых сетей в стоячей воде, то рыбы и черепах будет невпроед. Если будут во время ходить с топором в лес и в горы, то лесного материала будет неистощимый запас. А когда хлеба, рыбы и черепах будет невпроед и лесного материала будет более чем нужно, то это даст народу без ропота кормиться (поддерживать жизнь) и справлять похороны по умершим. Возможность же без ропота кормиться и хоронить умерших, это есть начало гуманного правления (Legge’s Royal Government).

4) Пусть усадьбы в 5 му обсаживаются тутовыми деревьями, и тогда 50 летние люди будут иметь возможность одеваться в шелк; пусть при разведении кур, поросят, собак, свиней, не будет пропускаемо должное время, и 70 летние старцы будут иметь возможность питаться мясом; пусть у земледельца не будет отнимаемо благоприятное время и при поле в 100 му семья в несколько человек может не голодать; пусть заботятся о школьном образовании и постоянно внушают долг сыновей почтительности и уважения к старшим, и тогда седовласые старики не будут встречаться по дорогам с ношей на голове и на спине. Но, если у вас 70 летние старцы будут одеваться в шелк и питаться мясом, народ не будет голодать и страдать от холода, то невозможное дело, чтобы вы не достигли царского достоинства.

5) Когда собаки и свиньи будут питаться человеческою пищею, а мы не будем сознавать необходимости ограничить это; когда на дороге будут валяться трупы умерших от голода, а мы не будем сознавать необходимости открыть для помощи хлебные магазины, а умрет человек, будем говорить, что не мы виноваты, а год, то чем такой образ действий будет разниться от того, когда кто-нибудь, ткнув человека ножом, убьет его и потом скажет: Это не я убил его, а нож. Если вы, князь, не будете сваливать вину на год, то народ повалит к вам со всего света (Китая).

Ст. IV.

1) Лян’ский князь Хуй сказал: Я готов охотно (спокойно) слушать ваши наставления.

2) Мэн-цзы сказал: Убить человека палкою, или ножом — есть ли в этом разница? Князь отвечал: Нет.

3) А есть ли разница, если мы убьем человека ножом, или посредством жестокого правление? Князь отвечал — нет разницы.

4) Мэн-цзы сказал: На княжеской кухне есть жирное мясо, на конюшне тучные кони, а у народа голодный вид, на пустырях валяются трупы умерших от голода — это значит натравливать зверей есть людей.

[5]

5) Люди с отвращением смотрят, когда животные поедают друг друга. Но когда лица, являющиеся для народа родителями, оказываются в управлении им несвободными от ведения животных на пожрание людей, то где же их родительское отношение к народу?

[6]

Ст. V.

1) Лян'ский князь Хуй сказал: Вам, старче, известно, что в Китае не было государства сильнее Цзинь; но с тех пор, как оно перешло ко мне, на востоке я потерпел поражение от Ци и мой старший сын умер при этом; на западе я потерял 700 ли земли, отшедшей к Цинь, на юге я потерпел позор от Чу. Я стыжусь этого и желал бы смыть этот позор с умерших. Как бы это осуществить?

[8]

2) Мэн-цзы ответил: И с территорией в сто ли можно сделаться князем.

3) Если вы, князь, дадите гуманное правление вашему народу, смягчите наказание, уменьшите налоги, запашка будет производиться глубже, поля будут очищаться от сорных трав, взрослое население, пользуясь досугом, будет воспитывать в себе почтение к родителям, уважение к старшим, преданность и честность, служа дома родителям и старшим братьям, а вне его — старшим и высшим, то тогда можно будет послать народ с палками, чтобы сокрушить крепкие доспехи и острое оружие Цинь'цев и Чу'сцев

[9]

.

4) Враждебные вам князья отнимают у своего народа время, лишая его возможности заниматься земледелием, для пропитания своих родителей; родители страдают от холода и голода, братья, жены и дети разбредаются.

5) Таким образом те правители губят и топят свой народ; и если вы князь отправитесь против них войною, то кто же окажет вам сопротивление?