Т — это тотальный придурок (ЛП)

Шелли Пайпер

Катмор Анна

Не знаю, что в данный момент творится в голове Энтони Митчелла, но ты определенно занимаешь там много места. Жизнь для Саманты Саммерс, дочери генерала, вещь не простая. Переезд с континента на континент каждые несколько лет помогает ей выучить четыре языка за рекордное время. Но это так же убивает ее личную жизнь. И когда безумно горячий парень в ее новом городе устраивает ей ад за то, что она кузина девушки, с которой он раньше встречался и, которая его кинула, перспектива нового учебного года заставляет Сэм называть это возмездием. Есть еще одна вещь, даже более раздражающая, чем все остальное вместе взятое. Она никак не может перестань мечтать об этом несносном парне. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different_books

Глава 1

— Жизнь не в радость, если в свои семнадцать лет ты не можешь оторваться. А сидя в этой комнате, оторваться нельзя.

Я смеялась над выходками своей кузины, но внутренне съежилась, когда она схватила меня за запястье и потянула из моей комнаты вниз по прихожей виллы. Ярко-розовые ногти Хлои впились в мою кожу. Тот факт, что ее ногти соответствуют цвету ее нижнего белья-всегда-заставляет меня содрогнуться. Я, на самом деле, не нуждаюсь в этой информации, сразу после ужина с моими тетей и дядей, которые были достаточно любезны, чтобы приютить меня на следующие четыре месяца.

Быть дочерью армейского генерала временами было достаточно непросто, в этот раз родители не заставили меня переезжать во время учебного года. Ну, по крайней мере, не в самый его разгар. Было начало ноября. Оставалось время, чтобы влиться в коллектив средней школы и подружиться с кем-нибудь, пока меня не записали в аутсайдеры. Раньше это всегда было моим худшим кошмаром, когда в разговоре возникало слово переезд.

Я схватила с вешалки в гостиной свою черную толстовку, пока Хлоя не прищемила мне руку в двери. Как только я натянула ее на свою рубашку с длинными рукавами, моя кузина посмотрела на меня с раздражением.

— Почему ты всегда мерзнешь, Сэм? Это Калифорния. Здесь можно ходить без пальто даже зимой.

Глава 2

— Добро пожаловать в Гровер Бич, Сэм, — пробормотала я про себя и поплелась к машине Хлои. Ударившись головой об руль, я желала, чтобы она никогда не вытащила меня из дома.

Это была просто моя удача, что я не проявила внимательности, когда мы приехали в город, так что понятия не имела, в какую сторону ехать, чтобы добраться до дома моего дяди. Я ездила кругами некоторое времени, но это все еще не привело меня домой. Конечно, к автомобилю Хлои прилагалась навигационная система, так что я, наконец, забила адрес и позволила женскому голосу направить меня к вилле Саммерсов. Я припарковал машину возле двупольной двери гаража. Спустя несколько мгновений, я воспользовалась ключами Хлои и спрятала их под половик. Позже я отправлю ей сообщение, чтобы дать знать, где найти ключи.

Гостевая комната, которую я занимала, была на втором этаже, и двойные окна выходили на большой сад внизу. Прямо сейчас я не видела ничего, кроме своего расстроенного лица, отражающегося в стекле, на которое я смотрела.

Я пнула свои ботинки в угол и упала поперек кровати. Эта комната была в два раза больше, чем моя старая в Каире, и хотя она была полностью меблирована соответствующими предметами, изготовленными из вишневого дерева, она выглядела довольно пустой без личных украшений. Я не привозила много вещей. Только чемоданчик с моей любимой одеждой, которая в основном состояла из мешковатых свитеров и армейских штанов, и, конечно, мои рисовальные принадлежности.

Мой мобильный телефон лежал на прикроватной тумбочке. Я потянулась за ним, желая поговорить с кем-то и получить сожаления по поводу моего несчастного первого выходного дня. В Египте было на десять часов больше, чем в Калифорнии. Сейчас я могла позвонить маме и, вероятно, застать ее во время завтрака. Но тогда, что бы я ей сказала? Что Хлоя мутировала в суку, и что этот парень в кафе смутил меня, как ад?