Тайные мечты

Делински Барбара

Грандиозный проект дорогого жилого комплекса Кросслин-Райз собрал талантливых, интересных и увлеченных людей. Все они возлагали на эту работу большие надежды, но не ожидали, что на проекте начнут осуществляться не только их честолюбивые планы — неожиданно станут сбываться и тайные мечты на личное счастье. Знакомство генерального подрядчика Гидеона Лоу и дизайнера Кристин Джиллет началось с недоразумения и грозило перерасти в откровенную вражду, но… Неожиданно Гидеон, любимец женщин и весьма опытный обольститель, поймал себя на том, что неотступно думает о сердитой, самоуверенной и очень красивой мисс Джиллет…

Глава 1

Поздним сентябрьским вечером к дому Элизабет Аббот подъехали три автомобиля. Из них, резко хлопнув дверцами, вышли трое мужчин и уверенно направились к парадной двери. Гордон Хейл нажал на кнопку звонка. Еще в банке было решено, что говорить будет именно он. Гордон был главой консорциума в Кросслин-Райз и представлял наименьшую угрозу для Элизабет Аббот.

Картер Маллой, гениальный архитектор и восходящая звезда своего родного города, был более опасен. Нельзя не упомянуть и еще один щекотливый момент. Картер знал Элизабет Аббот, когда они оба были еще детьми. Но с тех пор прошло немало времени, и от лихого отвязного мальчишки, каким когда-то был Картер, не осталось и следа. Его главной ошибкой можно было считать только мимолетную близкую связь с ревнивой и мстительной мисс Аббот. Как заверял сам Картер, это случилось только раз, да и то много лет назад. Однако женщина продолжала испытывать к нему неподдельный интерес и надеяться на продолжение отношений. Ее не останавливало даже то, что он был влюблен в Джессику Кросслин и собирался на ней жениться. Элизабет словно ждала этого момента и знала, как ему отомстить. Являясь председателем районного комитета, она отказала консорциуму в разрешении на строительство в Кросслин-Райз, необходимом для продвижения проекта.

Гидеон Лoy был автором этого проекта и активно ратовал за успех предприятия. Во-первых, он хотел вместо одинокого особняка Кросслин-Райз, занимающего порядочную территорию, построить несколько великолепных многоэтажных домов, что стало бы одним из самых многообещающих проектов, над которым мистеру Лоу когда-либо приходилось работать. В то же время проект сулил ему успех. Хорошо проделанная работа могла бы стать одним из главных достижений в его послужном списке. Еще одной причиной стремления Гидеона к тому, чтобы проект увенчался успехом, было то, что он сам являлся его инвестором. Первый раз в жизни он поставил на карту очень крупную сумму. Он знал, что идет на риск, на большой риск. Гидеон мог лишиться почти всех своих сбережений, но если дела пойдут хорошо, он сможет показать себя настоящим бизнесменом, человеком блестящего ума и недюжинной хватки. Вот такие честолюбивые мысли роились у него в голове, когда дворецкий открыл дверь:

— Здравствуйте, господа!

— Меня зовут Гордон Хейл, — сказал Гордон, приосанившись и подобрав живот. — А это — Картер Маллой и Гидеон Лoy. Мы хотели бы видеть мисс Аббот. Я полагаю, она уже ждет нас.

Глава 2

Сметая все вокруг, Гидеон кинулся вниз по лестнице, перепрыгивая через несколько ступенек, выбежал на улицу и оказался прямо перед женщиной. Элизабет Аббот была его головной болью на протяжении уже нескольких недель, но она еще не добиралась до его работы. Гидеон намеревался узнать, чего она хотела на этот раз.

Однако когда он встретился с ней лицом к лицу, понял, что это вовсе не Элизабет. Хотя на первый взгляд могло показаться, что рядом с ним стояла ее сестра-близнец. Гнев Гидеона быстро сменился недоумением. В любом случае, независимо от того, была это Элизабет или какая-то другая женщина, на этой территории хозяйничал он.

— Что, черт возьми, вы здесь делаете? Выходите из тумана, как привидение! — яростно обрушился Гидеон, уперев руки в бока. Обеспокоенные его тоном утки на пруду закрякали громче. — Вы что, не видели знак на входе? Это частная собственность. А значит, посторонние не могут просто так бродить по этой территории. — Мужчина сердитым жестом указал на поврежденную раму. — Хорошенькое дело. Посмотрите, что вы натворили. Мои люди провели полдня, работая над этой рамой. Мы торопились установить ее до того, как пойдет дождь. Но это всего лишь маленькое недоразумение по сравнению с тем, что под рамой мог лежать кто-нибудь из рабочих. Должен вам сообщить, что я несу ответственность за то, что здесь происходит. Но я же не могу одновременно следить за теми, кто искушает судьбу. Вы бы могли убить кого-нибудь. Я сам мог бы лежать на этом месте. Да любого рабочего могла постигнуть такая участь. Это не место для туристов!

Гидеон окончил свою речь, полную праведного гнева, но вовсе не потому, что устал. Он мог бы часами выражать свое негодование по поводу случившегося. Но что-то его остановило, что-то такое было во всем облике женщины, что заставило его замолчать.

Да, внешне она была похожа на Элизабет: такая же светлая кожа, голубые глаза, белокурые волосы, собранные на затылке в пучок, и что немаловажно, она была и одета именно так, как, по мнению Гидеона, могла одеться только Элизабет Аббот, хотя он видел ее лишь однажды. Вся ее одежда была в серо-бежевых тонах: плиссированная юбка кремового цвета, такой же шарф, повязанный поверх серого полуплаща из мягкой и тонкой ткани, который чем-то напоминал ему его старую бейсбольную куртку. Ее невысокие сапоги тоже были серого цвета. В ушах у нее были крупные серьги, то ли из слоновой кости, то ли из пластика, Гидеон никогда не разбирался в таких вещах.