День всех влюбленных

Льюис Пола

День всех влюбленных — не самый известный праздник, зато уж точно самый нежный и романтичный! Этот день можно отмечать как душе угодно, без правил, жестких традиций или ограничений. Кто-то отправляется в путешествие или дорогой ресторан, кто-то устраивает романтический ужин при свечах, кто-то просто дарит цветы, конфеты или милый сувенир. Это если есть, кого поздравлять! А если не с кем провести этот праздник, можно прибегнуть к помощи газеты и дать объявление в раздел знакомств…

Ледяной замок

1

Сердечки были повсюду. На стенах, на занавесках на окнах. Свисали на ярких ленточках с потолка. Большие и маленькие, матовые и искрящиеся. Кабинет зубного врача стал похож на магазин сувениров, куда только что завезли товары ко Дню святого Валентина.

Ланс Тальбот поудобнее уселся в кресле, глядя на жужжащее сверло в руках врача. Настроение у него было мрачным. Обилие алых сердечек ужасно его раздражало.

— Правда, Дорис замечательно постаралась? — заметил доктор Бейкер с такой слащавостью в голосе, что Ланс невольно поморщился.

— Да, — коротко согласился он, покосившись на медсестру, которая как раз выкладывала на поднос всякие зубоврачебные инструменты, которые ассоциировались у Ланса со средневековыми орудиями для пыток.

Она протянула доктору Бейкеру какую-то штуковину, похожую на рыболовный крючок, и Ланс закрыл глаза. Больше всего на свете он боялся зубных врачей.

2

— Ты хочешь, чтобы я спланировала для тебя романтический вечер?

— Да.

— Хорошо, — проговорила Аллисон после долгой паузы.

Она опустила глаза, не желая встречаться с ним взглядом. С того мгновения, когда Ланс Тальбот вошел к ней в кабинет, она почувствовала себя неуютно. И прежде всего потому, что человек, сидевший напротив, никак не вязался с образом нескладного и занудливого подростка, который не давал ей прохода в школе.

Он вырос как минимум на четыре дюйма. И фигура у него стала просто потрясающая. Темные волосы по-прежнему вились непослушными кольцами, но уже не падали на глаза сальной челкой, а были пострижены по последней моде. Забитый гадкий утенок стал лебедем. Очень красивым и очень уверенным в себе.

3

Она уже предвкушала, как проведет этот субботний вечер: приготовит себе что-нибудь вкусненькое на ужин и ляжет в теплую постель с хорошей книжкой. Когда подруга привезла ее домой из парка, Аллисон первым делом приняла горячую ванну. Потом надела теплую фланелевую пижаму и прилегла на диван почитать. Но не успела раскрыть книгу, как в дверь позвонили.

Это вернулась Джасмин.

— Чего это ты в пижаме? — спросила она с порога. — Уже спать собираешься? В субботний-то вечер?!

— Ну, не всех же зовут на свидание в субботний вечер.

— Какое свидание?! — У Джасс округлились глаза. — Тоби в таком настроении, что я поспешила сбежать от него без оглядки.

4

Алисон с Лансом заказали себе по гамбургеру с курицей, по порции жареных ребрышек и традиционную в таких заведениях жареную картошку.

Звучали рок-н-роллы пятидесятых городов, и вся остановка в кафе была очень приятной.

— Ты здесь в первый раз? — спросила Аллисон.

— Да. Только я ожидал, что здесь тихое местечко для приятного времяпрепровождения, а тут полно шумных подростков, которые мажут друг другу носы кремом от торта.

Последняя реплика относилась к галдящей толпе старшеклассников, которые справляли чей-то день рождения.

5

Она ехала следом за машиной Ланса, намереваясь прочесть ему краткий курс по уходу за собакой. Аллисон не обманывала себя: этот вечер она проведет с ним исключительно потому, что свидание с Шеннон сорвалось в последний момент.

День всех влюбленных здесь ни при чем. Ланс пригласил ее к себе по делу, а вовсе не на романтическое свидание. И подтверждением тому были его слова, когда они подъехали к дому и вышли из машин.

— Кажется, ты говорила, что Луна приучена делать свои дела на улице. — Ланс открыл дверцу со стороны переднего сиденья и указал на щенка, свернувшегося клубочком.

— Приучена, да.

— Однако она мне напачкала в машине.

Мечтатель

1

— Ты хочешь дать объявление в разделе знакомств?! Брось заливать! — Джио Бонетти встал с тренажера, уступая место Александеру Маккорду, своему лучшему другу еще со школы. — Никогда не поверю, что ты это серьезно.

— Куда уж серьезней! И ты мне поможешь его написать.

Разговор происходил в спортивном зале, оборудованном по последнему слову техники, где мужчины и женщины занимались под ритмичную музыку. Джио невольно загляделся на рыжеволосую красавицу на соседнем тренажере.

— Тебя разве не возбуждает вид разгоряченной женщины? — спросил он у Алека, не открывая взгляда от стройной фигуры девушки в открытом спортивном купальнике. — Что может быть сексуальней красотки, которая работает на тренажере до седьмого пота?

— Джио, ты не собираешься поддержать штангу? Или хочешь, чтобы я ее на себя уронил? — с насмешкой проговорил Алек, берясь за снаряд.

2

Элизабет заказала столик по телефону и теперь направлялась в кафе. Сначала она попала в пробку, потом какой-то жирный идиот с сигарой в зубах выехал на своем «кадиллаке» на середину дороги и тащился со скоростью тридцать миль в час. Затем Элизабет пропустила нужный съезд с шоссе.

А все неудачи начались еще утром. Сначала в офисе сломалась кофеварка, пятнадцать минут спустя позвонила помощница и сказала, что не сможет выйти на работу из-за поднявшейся температуры. В полдень возникли сложности с очередной тургруппой, так что Элизабет почти три часа провела в отеле, улаживая недоразумение. А уже под вечер, когда она наконец вернулась в офис, перегорела настольная лампа.

Элизабет восприняла это за знак свыше и заперла дверь агентства на полчаса раньше обычного. Но из-за неурядиц на дороге она добралась до кафе тогда, когда посетителей уже не пускали, и еду давали только на вынос. Выйдя из кафе, Элизабет увидела в газетном киоске свежий номер вечерней газеты, в которой по четвергам — как раз сегодня — печатали частные объявления, и немедленно купила его.

Приехав домой, она первым делом засунула в духовку блинчики с мясом и сыром и развернула газету.

Элизабет знала, что ей не составит труда определить, какое из объявлений принадлежит Алеку. В тот вечер брат и его приятель ушли, опрометчиво оставив блокнот на столе в кухне, и Элизабет решила не быть излишне щепетильной.

3

Алек стоял под конной скульптурой, нервно поглядывая на часы. Он очень надеялся, что выглядит так же внушительно — в смысле чувственности и силы, — как и бронзовые лошадки девяти футов в высоту. Было без десяти семь. Алек специально пришел на свидание пораньше, чтобы не пропустить мисс Либби. Ему не хотелось, чтобы что-то пошло не так.

Потенциальная опасность появилась несколькими минутами позже. Под конной статуей встал еще один тип с красной розой в руке. Замечательно! Парня отсюда никак не спровадить. А что, если Либби решит, что он и есть Мечтатель?

Алек и сам не знал почему, но ему даже стало нравиться, что на объявление пришел только один ответ. Как будто сама судьба сняла с него ответственность за все происходящее.

Впрочем, кого он хотел обмануть? Он и раньше никогда не чувствовал никакой ответственности перед женщинами, с которыми встречался. Просто брал то, что само плыло в руки. И принимал это как должное.

Ему не приходилось добиваться благосклонности женщины. И Алек был этому рад. Таким образом, он ни разу не поставил себя в идиотское положение. Ни одна женщина никогда не смогла над ним посмеяться. Ни одна не причинила ему боли. Не поступила с ним так, как мать поступила с отцом. И все же Алек понимал, что девушки вешаются ему на шею только потому, что он известный спортсмен.

4

Элизабет никогда еще не видела, чтобы человек так долго ел десерт. Она уже давно расправилась с пряниками, а Алек только-только приступил к своим. При этом он упорно не обращал на Элизабет внимания.

Так недолго заработать комплекс неполноценности, усмехнулась она, украдкой косясь на Алека. В нем было все, что привлекало ее в мужчинах, — обаяние, уверенность в себе, доброта, чувство юмора. И хотя девушки сами вешались ему на шею, это совсем его не испортило, как часто бывает с красавцами, не обойденными женским вниманием.

А вот Элизабет была испорчена хорошим отношением. И виноват в этом был только Алек. Он всегда жалел ее, относился к ней с трепетной заботой и пониманием. Он, если так можно сказать, привил ей вкус к мужчинам, которые умеют чувствовать и сочувствовать. Пусть внешне Алек не походил на мягкого, тонкого человека, но в душе был именно таким.

Элизабет знала, что он рассмеялся бы в лицо тому, кто назвал бы его нежным и мягким. Потому что сам боялся этой нежности в себе. Эту черту своего характера он умело прятал от всех. От всех, кроме Элизабет. Вот и сейчас она чувствовала, что Алек нервничает. И знала почему.

— Сказать, чего мне сейчас хочется? — спросила Элизабет, когда он все-таки поднял глаза и взглянул на нее.

5

У Элизабет было такое чувство, что она наблюдает за происходящим со стороны. Как будто видит кадры из фильма в замедленной съемке. Двое мужчин, которых она любила больше всего на свете, молча смотрели друг на друга. Но это было затишье перед бурей. Конечно, Джио все равно бы узнал о том, что его младшая сестра и лучший друг теперь вместе. Но Элизабет хотела, чтобы это произошло не так. Она собиралась постепенно подготовить брата… Впрочем, к чему теперь рассуждать об этом? То, что случилось, уже случилось.

— Что, черт возьми, здесь происходит, Алек? — Джио угрожающе шагнул к другу, сжимая кулаки.

— Джио, я тебе все объясню. Все не так, как ты думаешь. Пожалуйста, выслушай меня…

Элизабет поняла, что Джио не станет слушать. Она узнала этот опасный блеск в его глазах, это упрямое выражение лица…

— Джио, не надо! — с отчаянием выкрикнула она, пытаясь удержать брата от опрометчивого поступка, о котором тот потом пожалеет.