Трефовый валет

Мецгер Барбара

Эллисон Силвер пребывала в непозволительной для истинной леди ярости. Ей стоило большого труда доставить в Лондон свою непослушную ученицу, а никого из родственников малышки в городе не оказалось.

Единственный, на кого можно оставить девочку-сироту, – это хозяин роскошного игорного дома капитан Джек Эндикотт. И ему доверить опеку над ребенком? Ни за что!

Чопорная гувернантка не желает оставлять подопечную. Она готова пожертвовать своей безупречной репутацией и поселиться в скандально знаменитом казино Эндикотта.

Но готова ли Эллисон бороться с собственной страстью к загадочному капитану?..

Глава 1

1815 год

Достопочтенный Джонатан Эндикотт, иначе известный как капитан Джек, наконец вернулся домой с войны. И что с того?

Шесть военных лет показались ему настоящим адом, в котором ужасы чередовались со скукой. Мирная жизнь тоже его не очень-то порадовала. Хотя поначалу он веселился. Окунулся в развлечения с таким же пылом, с каким бросался в решающие битвы. Вино, женщины! Кому какое дело, что будет дальше, если можно держать в объятиях даму, от которой так восхитительно пахнет?!

Старший брат Джека, Александр Эндикотт, граф Кард, которого с детства все называли Тузом, даже приехал на Венский конгресс со своей молодой женой, чтобы их маленькое семейство могло побыть вместе, и от этого праздники стали еще веселее.

Джеку понравилась жена брата. Все знали, что Туз должен обзавестись достойной супругой, ибо именно на нем, на Александре Чалфонте Эндикотте, графе Карде, лежала обязанность продолжить род. Но если бы у Джека было время задуматься, как брат будет искать себе невесту, он бы ни за что не поверил, что тот найдет ее в деревенской глуши. Александр был всегда человеком крайне дотошным и логичным и таковым и остался. И трудно было поверить, что он потеряет голову из-за маленькой худышки Нелл Слоун, юной кузины их покойной мачехи. Ведь когда-то братья вместе подбрасывали лягушек в постель Нелл.

Глава 2

Сначала пожар, потом потоп, потом чума – дальше, кажется, некуда. Разве только лягушки.

Когда Элли в пятый раз постучала в дверь лондонского особняка лорда и леди Хилдебранд, ей открыла не лягушка, а настоящая жаба – приземистый, толстый человек, всем своим видом напоминавший существо, только что вылезшее из болота.

– Ну и чего вам надо? – осведомился он. – Не видите разве, что молоток сорван с двери? – Неопрятный мужлан в кожаном фартуке собрался захлопнуть дверь перед носом Элли.

Но Элли была выше его ростом и сильнее, а кроме того, она была в отчаянии. Она успела сунуть в дверь ногу, затем протолкнула внутрь один из своих чемоданов. Последние пять лет она занималась исключительно тем, что вдалбливала буквы и прочие познания в головы упрямых девчонок. И какому-то грубияну-лакею не удастся взять над ней верх. Господи, ведь она совершила недельную поездку в обществе мисс Харриет Хилдебранд – и выжила. И теперь она уже ничего не боится.

Элли, самой молодой наставнице в школе миссис Семпл, было дано незавидное поручение – доставить в Лондон внучку Хилдебрандов после случившегося в школе пожара. Ей, конечно же, выдали деньги на покрытие дорожных расходов, но этих денег решительно не хватило. Сначала они оказались в затруднительном положении на почтовой станции, где Харриет сбежала, пока Элис пребывала в кабинете уединения. Частная карета, которую они затем наняли, застряла на раскисшей от дождя дороге, и Харриет устроилась поиграть в луже, после чего, естественно, простудилась и свалилась с жаром и кашлем. Пришлось задержаться на одной из станций и ждать, пока девочка выздоровеет. Эти задержки поглотили деньги, выделенные миссис Семпл, и Элли пришлось взять из собственного кошелька больше, чем она могла себе позволить. Еще неизвестно, сколько времени ей придется пробыть без работы, ведь миссис Семпл решила эмигрировать в Канаду, а не отстраивать школу заново.