Дантуинские развалины

Уитни-Робинсон Вероника

Империя узнает, что у Альянса Повстанцев есть голокрон, в котором содержатся имена всех агентов и друзей повстанцев в Империи. Дарт Вейдер поручает инквизитору любой ценой достать этот голокрон. Повстанцы же отправляют своего агента вернуть голокрон на главную базу.

Пролог

Из-за измороси холмы казались объяты туманом. Тишину вечера нарушали только капли дождя да редкие крики пеко-пеко – крупного синекожего рептавия. Его жалобные вопли разносились над озером и обрывались так же резко, как и начинались. <Бивневые кошки вышли на охоту>, – подумал про себя следователь Лоум Редж и улыбнулся, представив, как гладкие жёлто-коричневые звери кружат вокруг <Прибежища>. Пеко-пеко были не единственным объектом охоты для хищников, а годились разве что на закуску.

Закутавшись в плащ, он одиноко стоял на каменном балконе, с которого открывался великолепный вид на тихое озеро и окружающие холмы, и смотрел, как в последние минуты заката солнце на мгновение окрашивает мир в розовые тона. Как только светящийся шар скрылся за горизонтом, небо приобрело сероватые оттенки от грязно-белого до стального. Цвета наслаивались друг на друга, и уже трудно было разобрать, где начинался один и заканчивался другой. А потом пошёл дождь.

Бросив взгляд на мерцающую огнями Моэнию на востоке, Редж вернулся внутрь и недовольно отряхнул одежду, как будто внезапный дождь его запачкал. Зачесав назад пышную русую шевелюру, он выпрямил спину.

Никто не знал возраста Реджа, и ему это нравилось. У Империи было много тайн, и ему хотелось сохранить как можно больше из них.

Следователь Лоум Редж был одним из счастливчиков, которые получают от своей работы огромное удовольствие. Своё дело он знал хорошо: находить особей, чувствительных к Силе, пытать их и уничтожать – вот что было его главнейшей задачей и одновременно источником величайшего наслаждения. При этом Редж всегда выглядел так, как будто рядом кто-то травил свежие анекдоты. Такое извращённое счастье оставило следы на его лице – тончайшие морщинки в уголках мутных глаз. Других морщин у него не было, и ему с равным успехом можно было дать и тридцать лет, и все пятьдесят.

Глава 1

– Куда теперь? – крикнула Даск Мистфлаер, обернувшись к своему коллеге. Она едва слышала себя в шуме толпы.

– Кажется, наши кресла дальше налево, – последовал ответ.

Несколько голов повернулось на необычный голос Тендо Нандона, даже несмотря на шум. Такой голос трудно разобрать, и Даск несколько месяцев приспосабливалась к непривычным звукам его речи.

Нандон был двухметровым иторианцем, которых многие называли <молотоглавы>. Его куполообразная голова сидела на длинной кривой шее. Необычность голоса объяснялась тем, что в верхней части шеи у него было два рта вместо одного, поэтому, когда он говорил, появлялся необычный стереоэффект. Не все понимали, когда он говорил на общегалактическом, и уж почти никто его не понимал, когда он переходил на родной язык.

Даск кивнула и обернулась туда, куда он указывал. Смахнув со лба песчано-коричневые волосы, доходившие ей почти до пояса, она выругалась на себя, что не закрепила их на затылке раньше. Даск терпеть не могла суетиться по поводу своей внешности, считая это слишком женской привычкой. Как она поняла, в Империи нельзя быть слишком женственной, поэтому она изо всех сил старалась походить на мужчину. Девушка даже подумывала коротко остричь волосы. В глубине души Даск была уверена, что именно из-за пола ей не дают возможности полностью раскрыть свои способности. Наверное, теперешнее задание было лучшим тому подтверждением.